一線筆譯的經(jīng)驗(yàn)談

2018-3-23 23:46 原創(chuàng)

假如從大學(xué)的兼職經(jīng)驗(yàn)算起,我目前是一名有十五年工作經(jīng)驗(yàn)的翻譯了,這十幾年來(lái),可以說(shuō)我很少有做“全職翻譯”的時(shí)候,因?yàn)樯蠈W(xué)時(shí)主業(yè)是學(xué)習(xí),畢業(yè)后也有自己的正職工作。有了大閨女,做起了全職媽媽后,也不能說(shuō)是“全職翻譯”,畢竟一大半的精力是要用來(lái)照顧孩子的生活起居和教育。

然而,翻譯一直沒(méi)有離開(kāi)過(guò)我的生活,我給自己的定位是“一名有著多樣化工作經(jīng)驗(yàn)、兼通數(shù)個(gè)行業(yè)的翻譯”。以前在正職工作之余我也經(jīng)常接一些小項(xiàng)目,一來(lái)是出于對(duì)翻譯、對(duì)文字的熱愛(ài),二來(lái)是一直感覺(jué)自己并不喜歡在公司上班,更喜歡做可以自己主宰時(shí)間的自由職業(yè)者,維護(hù)一個(gè)客戶群,可以讓我將來(lái)在必要的時(shí)候成為自由職業(yè)者。因此多年來(lái),我的語(yǔ)言水平和翻譯水平?jīng)]有退步,一直維持穩(wěn)步上升的狀態(tài)。

要做一名可以養(yǎng)活自己(或養(yǎng)活家人)的自由翻譯,其實(shí)就跟自己創(chuàng)業(yè)一樣,需要把這個(gè)事情當(dāng)做事業(yè)來(lái)對(duì)待。用兼職的態(tài)度,就得到兼職的收入;用對(duì)待正職的態(tài)度,就能得到正職的收入。

外語(yǔ)理解能力和中文寫(xiě)作能力是一名高水平翻譯的硬性指標(biāo),要提高水平可以讀翻譯課程,也可以自己看翻譯實(shí)務(wù)的書(shū)籍,最重要的當(dāng)然是堅(jiān)持不懈地練習(xí)。這里就不展開(kāi)來(lái)說(shuō)了。這篇文章重點(diǎn)說(shuō)說(shuō)我這幾年開(kāi)發(fā)客戶中取得的一些經(jīng)驗(yàn)。

第一,如何開(kāi)發(fā)國(guó)外翻譯企業(yè)客戶。

其實(shí)開(kāi)發(fā)翻譯客戶就跟外貿(mào)一樣,需要向外發(fā)展。也是避開(kāi)國(guó)內(nèi)過(guò)于低廉的筆譯價(jià)格的關(guān)鍵。

第一步可以先跟國(guó)外的翻譯公司進(jìn)行聯(lián)系,發(fā)簡(jiǎn)歷、做跟進(jìn)(簡(jiǎn)歷寫(xiě)作和客戶跟進(jìn)也是一大藝術(shù),跟其他行業(yè)開(kāi)發(fā)客戶時(shí)沒(méi)有什么兩樣)。

先跟翻譯公司建立聯(lián)系的好處是他們的項(xiàng)目和工作量比較穩(wěn)定,剛起步的翻譯可以獲得較穩(wěn)定的收入流。

翻譯公司也容易獲得大品牌、大公司的項(xiàng)目,做過(guò)這些項(xiàng)目后,再寫(xiě)在自己的簡(jiǎn)歷里,還是很增添說(shuō)服力的。

這里我推薦全球最大的翻譯網(wǎng)絡(luò)proz.com,成為會(huì)員后,個(gè)人簡(jiǎn)歷的曝光率很高,我最初的幾個(gè)翻譯公司客戶都是在上面看到我的簡(jiǎn)歷后主動(dòng)聯(lián)系我的,后來(lái)也一直有維持良好的關(guān)系直至現(xiàn)在。

Proz.com上還有很多翻譯需要的資源,例如怎么設(shè)置自己的翻譯價(jià)格、論壇交流,翻譯業(yè)界趨勢(shì)、翻譯輔助軟件團(tuán)購(gòu)等等,還提供教授自我營(yíng)銷(xiāo)技巧的課程(自我營(yíng)銷(xiāo)技巧以及與客戶的有效溝通技巧是很多埋頭苦干的翻譯所缺乏的)。

Proz.com上的客戶也需要經(jīng)過(guò)篩選。大部分客戶都有評(píng)分,看到不付款、不專(zhuān)業(yè)的翻譯公司就不要接受他們的工作了。

大部分愿意付高價(jià)、或者至少愿意付全球平均價(jià)格的客戶,一般都是好的客戶,他們?cè)敢鉃橘|(zhì)量付費(fèi)。

可能因?yàn)槲也粫?huì)接受低于自己設(shè)定的價(jià)格,客戶對(duì)高質(zhì)量需要高價(jià)格這一理念是認(rèn)可的,我至今沒(méi)有遇到過(guò)不付款的問(wèn)題。

第二步:如何開(kāi)發(fā)直接客戶

這一步就不是那么容易了,需要花費(fèi)很多的時(shí)間和精力。

我曾經(jīng)成功開(kāi)發(fā)過(guò)直接客戶的兩個(gè)主要渠道是:

第一,自己參加商務(wù)交流會(huì)、商品交易會(huì)、翻譯業(yè)界會(huì)議等活動(dòng),與直接客戶進(jìn)行接觸、交流。會(huì)后進(jìn)行跟進(jìn)。這一切工作也跟任何一個(gè)銷(xiāo)售沒(méi)什么兩樣,接觸20個(gè)客戶,最后能達(dá)成一個(gè)項(xiàng)目,這成功率就已經(jīng)很不低了。

可能有些翻譯不太喜歡這一方式。(我自己也不怎么喜歡,難道選擇做個(gè)翻譯不就是為了減少人際接觸嗎?哈哈。)

第二,建立自己的個(gè)人網(wǎng)站和博客,打造個(gè)人品牌

如果是主攻國(guó)外客戶的,采用國(guó)外的服務(wù)器建立一個(gè)英文網(wǎng)站最好,網(wǎng)站定期更新,保持活躍度。

這個(gè)我主要就是說(shuō)說(shuō)而已了。我建了個(gè)個(gè)人網(wǎng)站,的確有用,很多新客戶是在proz.com上進(jìn)入我的個(gè)人網(wǎng)站的。因?yàn)槲业姆g專(zhuān)長(zhǎng)是市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo),因此他們是在看到我的網(wǎng)站后覺(jué)得個(gè)人營(yíng)銷(xiāo)做得不錯(cuò),從而推斷我的市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)翻譯應(yīng)該也不會(huì)做得差。首次郵件接觸聯(lián)系后通常還會(huì)聊一聊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)、博客營(yíng)銷(xiāo)、SEO、直投廣告等等,客戶看我對(duì)這些都有了解,也就會(huì)放心地把項(xiàng)目交給我了。

但是我基本不更新個(gè)人網(wǎng)站的博客,第一是因?yàn)橛X(jué)得目前不想開(kāi)發(fā)更多客戶,第二是覺(jué)得自己還想留點(diǎn)時(shí)間來(lái)讀書(shū)、寫(xiě)作,充實(shí)自己,否則翻譯水平也容易遭遇瓶頸。

翻譯是一份需要不斷拓寬知識(shí)邊界的職業(yè)。

我曾經(jīng)為了各種技術(shù)項(xiàng)目的專(zhuān)業(yè)詞匯、理解該項(xiàng)目的學(xué)科特色,用檢視閱讀的方法快速讀過(guò)很多大學(xué)本科的專(zhuān)業(yè)書(shū)籍,例如人體生理學(xué)、飛機(jī)制造、空氣動(dòng)力學(xué)等等,當(dāng)然還有最常見(jiàn)的翻譯類(lèi)別——金融、會(huì)計(jì)、商管、營(yíng)銷(xiāo)、項(xiàng)目管理等等。(工作完成后很多知識(shí)忘記得一干二凈,此處就略過(guò)不提了……)

為了與時(shí)俱進(jìn),我自學(xué)了SEO、網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)、WordPress網(wǎng)站開(kāi)發(fā)(我的個(gè)人網(wǎng)站是自己做的),還有一些基本的HTML語(yǔ)言,這樣可以更好地理解客戶的項(xiàng)目需求。

在翻譯本職工作上,也需要學(xué)習(xí)使用很多軟件。最經(jīng)典的自然是翻譯輔助軟件Trados。我十年前開(kāi)始使用Trados的時(shí)候,界面非常不友好,簡(jiǎn)直需要翻譯變身成為程序員,現(xiàn)在Trados已經(jīng)很用戶友好了。除了Trados外,不少客戶還要求譯員采用客戶的翻譯平臺(tái),因此,一名好的翻譯,還需要快速的學(xué)習(xí)能力和強(qiáng)大的資訊查找、吸收能力。

目前翻譯云平臺(tái)、人工智能、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù)也開(kāi)始蓬勃發(fā)展。最近正好有個(gè)客戶新開(kāi)了一家采用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù)來(lái)交付項(xiàng)目的翻譯公司,我采用了這個(gè)新的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù)平臺(tái)為他做了網(wǎng)站翻譯。目前來(lái)說(shuō),客戶端的接觸內(nèi)容,還不適宜采用機(jī)器翻譯。不過(guò)將來(lái)的技術(shù)發(fā)展,我一個(gè)小蝦米也是很難預(yù)料的了。

最后,我最想說(shuō)的話就是:我見(jiàn)過(guò)很閑很閑的翻譯(例如我自己就挺閑的),也見(jiàn)過(guò)很忙很忙的翻譯,我見(jiàn)過(guò)80人民幣/千字的翻譯招聘廣告,也有朋友的翻譯價(jià)格是200美金/千字(我相信這還不是上限),看的就是翻譯的硬性翻譯水平,以及一些軟性指標(biāo)的綜合。我自己的翻譯定價(jià)是中規(guī)中矩,對(duì)得起自己付出的精力和努力,對(duì)得起交付的質(zhì)量。

要管理好自己的自由翻譯職業(yè),就要認(rèn)真對(duì)待,像創(chuàng)業(yè)一樣對(duì)待。一個(gè)創(chuàng)業(yè)家需要的溝通力、談判力、營(yíng)銷(xiāo)力,對(duì)一個(gè)自由翻譯來(lái)說(shuō),也都是需要的。

做任何一份職業(yè),都要謹(jǐn)記,不斷提升自己,與時(shí)俱進(jìn)。


回應(yīng)45 舉報(bào)
贊37
收藏149
7年前
不是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)出身 英語(yǔ)也不是特別過(guò)硬 就是想兼?zhèn)€職有個(gè)收入 又能練練手 但是 真是累啊??
7年前
樓主的鉆研精神令人佩服!向你學(xué)習(xí)!
7年前
佩服,向你學(xué)習(xí)!
7年前
好厲害,小花生里潛伏的都是牛娃牛媽們
7年前
好羨慕英文杠杠的花友們呀,英語(yǔ)渣渣拜膜無(wú)比??!
7年前
膜拜,哈哈 自己水平很渣
7年前
樓主真的很厲害??
7年前
大蝸牛牽小蝸牛 不是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)出身 英語(yǔ)也不是特別過(guò)硬 就是想兼?zhèn)€職有個(gè)收入 又能練練手 但是...
任何一個(gè)職業(yè)都是需要熟練度和經(jīng)驗(yàn)來(lái)提升效率。??否則的確是挺累的。
7年前
孔雀媽媽 好羨慕英文杠杠的花友們呀,英語(yǔ)渣渣拜膜無(wú)比??!
我英文也就是“可以”的水平??不敢說(shuō)很好啊,小花生很多牛蛙都能碾壓我了。
7年前
小花生真的是個(gè)讓人開(kāi)眼界的地方。學(xué)霸們的成功都不是偶然的。
更多
發(fā)布

推薦閱讀

見(jiàn)素書(shū)房
見(jiàn)素書(shū)房
2018
2015