晚上藍(lán)莓躺在地板上放松自己,然后隨口就吟唱出“窈窕淑女,君子好逑”。于是再打開凱叔版詩(shī)經(jīng)的[關(guān)雎]和[卷耳],和手頭另一本詩(shī)經(jīng)選參照誦讀。讀到最后一句,發(fā)現(xiàn)了書上讀音和吟誦有個(gè)不和諧音:“窈窕淑女,鐘鼓樂之”中“樂”讀音不同,凱叔版讀yào, 詩(shī)經(jīng)選中標(biāo)lè。
既譯作“取悅打動(dòng)”之意,我更傾向于古音讀yào,有指正的嗎?
詩(shī)經(jīng)選 : 注音朗讀版85人有 · 評(píng)價(jià)18張大千 繪;周夢(mèng)燁 注北京聯(lián)合出版社 / 2017-10
另外,延伸閱讀漢字故事:[和音樂有關(guān)的字],其中提到“鼓”“忠”“樂”幾個(gè)字,還有聯(lián)系八音,很有意思。
給孩子系列05: 給孩子的漢字王國(guó)1426人有 · 評(píng)價(jià)171 · 書評(píng)17[瑞典]林西莉 著; 李之義 譯中信出版社 / 2016-08