兒童外語習(xí)得的真相之5:父母不用母語,只用外語是否可?。?/h1>

2022-8-7 09:13 原創(chuàng) · 圖片1


大概出于如下兩種情況,家長會(huì)考慮采用這種方式:其一,對(duì)于移民到國外的家庭,為了避免自己的孩子在語言能力上和移民國家的母語兒童相差太多,在家也和孩子說移民國家的語言;其二,對(duì)于國內(nèi)的家庭,因?yàn)榭紤]到孩子成長的大的語言環(huán)境是母語,所以家長們并不擔(dān)心母語的習(xí)得,于是希望通過這種方式來幫助孩子習(xí)得外語。那么這種方式是否可取呢?

研究發(fā)現(xiàn)雖然在孩子出生的頭幾年,孩子所接觸的語言輸入主要來自父母,但是隨著孩子的成長,來自家庭之外的語言輸入占總語言輸入的比重會(huì)越來越大。特別是來自孩子同伴的輸入,其比重及影響會(huì)超過父母。而 一般來說,父母的外語的語言能力無法和其母語能力相提并論。于是,對(duì)于第一種情況,與來自家庭之外的母語輸入相比,來自父母的外語輸入的影響力可以忽略不計(jì)。一項(xiàng)針對(duì)以西班牙語為母語的家庭移民到美國的研究發(fā)現(xiàn)這些家庭的家長在家和孩子說外語(英語)對(duì)孩子語言能力的提高并沒有幫助。對(duì)孩子語言能力提高有幫助的是以英語為母語的家長的語言輸入以及來自家庭之外的英語母語者的語言輸入 (Hoff et al., 2014[1])。

因此,移民家庭應(yīng)該盡早的引入來自家庭之外的母語者的語言輸入。移民家庭的家長在家說自己的母語可能是更好的選擇。因?yàn)檫@樣會(huì)對(duì)孩子習(xí)得移民家庭本來的母語更有益處 (De Houwer, 2007[2]; Paradis & Nicoladis, 2007[3]) 。

對(duì)于國內(nèi)家庭的情況,尚沒有相關(guān)的研究。在父母無法提供與母語一樣良好的語言范例的情況下,我們不知道兒童的語言發(fā)展會(huì)在多大的程度上受到影響。因?yàn)檎Z言的發(fā)展對(duì)孩子的認(rèn)知、情感及社交能力都起著至關(guān)重要的作用,所以,對(duì)是否采取這樣的方式,家長們應(yīng)持有謹(jǐn)慎的態(tài)度。

除了上述討論的語言能力本身之外,只和孩子說外語還會(huì)影響到父母和孩子之間的感情。因?yàn)楦改竿ǔo法用非母語與子女進(jìn)行充分的交流,而這會(huì)導(dǎo)致父母和孩子之間的隔閡,會(huì)對(duì)父母和孩子之間的親密關(guān)系產(chǎn)生負(fù)面影響 (Fillmore, 2000[4]; Portes & Hao, 1998[5]) 。

如果文章對(duì)您有所幫助,不妨點(diǎn)贊、評(píng)論和轉(zhuǎn)發(fā)一下。感謝您的支持。

更多兒童的外語習(xí)得知識(shí),請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào) 寶寶的外語習(xí)得

參考

  1. Hoff, E., Rumiche, R., Burridge, A., Ribot, K. M., & Welsh, S. N. (2014). Expressive vocabulary development in children from bilingual and monolingual homes: A longitudinal study from two to four years. Early Childhood Research Quarterly, 29(4), 433–444. https://doi.org/10.1016/j.ecresq.2014.04.012
  2. De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411–424. https://doi.org/10.1017/S0142716407070221
  3. Paradis, J., & Nicoladis, E. (2007). The Influence of Dominance and Sociolinguistic Context on Bilingual Preschoolers’ Language Choice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 277–297. https://doi.org/10.2167/beb444.0
  4. Fillmore, L. W. (2000). Loss of Family Languages: Should Educators Be Concerned? Theory Into Practice, 39(4), 203–210. https://doi.org/10.1207/s15430421tip3904_3
  5. Portes, A., & Hao, L. (1998). E Pluribus Unum: Bilingualism and Loss of Language in the Second Generation. In Sociology of Education (No. 229).


閱讀原文 回應(yīng)2 舉報(bào)
收藏1
3年前
也就是說在家里給孩子營造雙語環(huán)境毫無意義?
3年前
總體來看,我認(rèn)為在家里為孩子營造雙語環(huán)境是有意義的。寫此文的初衷之一是發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在國內(nèi)有些家庭對(duì)孩子外語的過度輸入。比如,從孩子出生起或很小的時(shí)候,就只和孩子說英語。網(wǎng)上對(duì)此也多是贊同之聲,少有思辨。


對(duì)于移民家庭。比如說,從中國移民到美國的華人家庭(父母的母語都是漢語),對(duì)于孩子將來的英語水平,在家里有沒有英語母語者的輸入是關(guān)鍵(未必一定是來自父母。比如,請(qǐng)一個(gè)英語是母語的保姆或是經(jīng)常邀請(qǐng)英語母語的人來家里)。如果沒有其他英語母語者的輸入的話,父母在家是否和孩子說英語,和孩子將來的英語水平的沒有關(guān)系。

對(duì)于國內(nèi)的家庭來說,在家給孩子營造雙語環(huán)境對(duì)孩子外語的掌握是有幫助、有意義的。但是,需要謹(jǐn)慎的是外語輸入的“度”,外語過度的輸入一定會(huì)影響漢語的發(fā)展。如果父母只說外語的話,在父母無法提供與漢語一樣良好的語言范例的情況下,我們不知道兒童的語言發(fā)展會(huì)在多大的程度上受到影響,也不清楚從兒童身心健康的整體發(fā)展上看,這樣做是否利大于弊。
發(fā)布

推薦閱讀

寶寶的外語習(xí)得
寶寶的外語習(xí)得
2018