兒童外語習(xí)得的真相之17: 走下神壇的一人一語

2022-10-29 21:43 原創(chuàng) · 圖片1


一人一語是父母會(huì)兩門語言的家庭培養(yǎng)雙語兒童時(shí)所常用的策略。一人一語,顧名思義,指的是爸爸、媽媽各自只說一門語言。這種策略并不是近幾年才出現(xiàn)的新鮮事物,恰恰相反,它已經(jīng)有一百多年的歷史了 (Ronjat, 1913[1]) 。起初,語言學(xué)家認(rèn)為一人一語是避免兒童混淆雙語和智力疲勞的唯一方式,而在很長一段時(shí)間里其也成為雙語界唯一的或是說是首選的語言培養(yǎng)策略。但隨著近二十年來一些雙語研究上的發(fā)現(xiàn),一人一語策略逐漸走下神壇,成為幾種可選的雙語培養(yǎng)策略之一。具體說來,其退下神壇的主要原因有:

  • 不需要一人一語,兒童就可以分辨出不同的語言。如同《兒童外語習(xí)得的真相之3: 兒童會(huì)被兩種語言弄暈嗎?》所敘述的那樣,早期雙語并不會(huì)把嬰兒弄暈。
  • 一人一語既不是培養(yǎng)雙語兒童的充分條件,也是不是培養(yǎng)雙語兒童的必要條件。即不采用一人一語也可以培養(yǎng)出雙語兒童,采用一人一語也未必會(huì)成功(De Houwer, 1995[2]; King & Fogle, 2006[3]; Yamamoto, 2001[4]) 。
  • 一人一語可能無法為弱勢語言提供足夠多的語言輸入量。 即使在嬰兒期,由于語言輸入主要來自于家庭成員,一人一語可能能夠提供足夠的語言輸入量;但是隨著孩子的成長,到了幼年期之后,由于孩子與家庭之外的接觸越來越多,強(qiáng)勢語言在總體語言輸入中所占的比重會(huì)越來越大,弱勢語言的輸入就可能會(huì)變的不足。特別是對(duì)于期望孩子雙語均衡發(fā)展的家庭,在大多數(shù)情況下,一人一語無法為孩子提供與強(qiáng)勢語言相當(dāng)?shù)恼Z言接觸量。

除了一人一語的模式外,家長的語言輸入模式還有父母均只說弱勢語言,父母均說雙語,一人說雙語一人說弱勢語言,一人說雙語一人說強(qiáng)勢語言等4種模式。從研究結(jié)果來看,在只考察孩子是否能說弱勢語言,而不考慮語言的熟練程度時(shí)(顯然這種不考慮語言熟練程度的評(píng)估是不夠完善的,但是,其能夠在一定程度上反映不同模式對(duì)弱勢語言習(xí)得的效果),不同模式的成功率從高到低的排名是:均只說弱勢語言(96.92%)>一人說雙語一人說弱勢語言(93.42%)>父母均說雙語(79.18%)>一人一語(74.24%)>一人說雙語一人說強(qiáng)勢語言(35.70%) (De Houwer, 2007[5]) 。 當(dāng)家長不使用一人一語模式時(shí),一個(gè)不得不回答的問題就是如何分配兩門語言的使用。對(duì)于一人一語來說,其模式就已經(jīng)“簡單粗暴”的決定好了如何分配語言的使用。但是其他模式可能就需要家長們多動(dòng)動(dòng)腦筋了。一些典型的分配方式有:按時(shí)間(一周幾天或是每天的上午說一門語言,其他時(shí)間說另一門語言),按地點(diǎn)(在家一門語言,在外面用另一門語言)等。

那么家長應(yīng)該選擇什么樣的策略呢?簡單的答案是家長應(yīng)該使用能夠讓孩子盡可能的接觸各種語言的策略,而且這種語言接觸不應(yīng)該只關(guān)注數(shù)量也應(yīng)該關(guān)注質(zhì)量。因此,如同《兒童外語習(xí)得的真相之5: 父母不用母語,只用外語是否可?。俊匪?,父母使用自己不擅長的非母語語言來增加強(qiáng)勢語言的輸入量的做法未必是一種好的選擇。而當(dāng)父母的母語是弱勢語言,父母選擇其作為語言輸入時(shí),應(yīng)該及時(shí)的從家庭外部引入來自母語者的強(qiáng)勢語言的輸入,來補(bǔ)償強(qiáng)勢語言在孩子早期語言發(fā)展中的缺失。另外,家長的輸入策略也并非是一成不變的。隨著孩子的成長、語言環(huán)境的變化,家長可以根據(jù)實(shí)際情況來靈活的調(diào)整策略。家長只有綜合考慮家庭成員的語言熟練程度,孩子所處的家庭內(nèi)外的語言環(huán)境,才能夠選擇出適合自己家庭的家長語言輸入策略。

如果文章對(duì)您有所幫助,不妨點(diǎn)贊、評(píng)論和轉(zhuǎn)發(fā)一下。感謝您的支持。

更多兒童外語習(xí)得知識(shí),請(qǐng)?jiān)L問 微信公眾號(hào) 寶寶的外語習(xí)得

參考

  1. Ronjat, J. (1913). Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Champion.
  2. De Houwer, A. (1995). Bilingual language acquisition. In P. Fletcher & B. MacWhinney (Eds.), The handbook of child language (pp. 219–250). Blackwell.
  3. King, K., & Fogle, L. (2006). Raising bilingual children: Common parental concerns and current research. CAL Digest Series, 2, 2–3.
  4. Yamamoto, M. (2001). Language use in interlingual families: A Japanese–English sociolinguistic study. Multilingual Matters.
  5. De Houwer, Annick. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411–424. https://doi.org/10.1017/S0142716407070221


閱讀原文 回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

寶寶的外語習(xí)得
寶寶的外語習(xí)得
2018