新概念三寫作訓(xùn)練營第五天

2021-12-8 09:00 轉(zhuǎn)載

一、The noise had been so faint that no one thought that the ship had been damaged.由于聲音非常輕,沒人會(huì)想到船身已遭損壞。

【解析】

1. So…that: “如此…以至于”,這個(gè)表達(dá)大家應(yīng)該也是信手拈來了,這里that也可以省略,比如,She spoke so quietly (that) I could hardly hear her. 她說話輕得我?guī)缀趼牪灰姟aint: 這里是作形容詞,表示(光、聲、味)微弱的,不清楚的,比如,His breathing became faint. 他的呼吸變得微弱了。

作業(yè)一、很多年輕人太沉迷于外國文化,以至于他們對(duì)傳統(tǒng)文化漠不關(guān)心。因此,我們的當(dāng)務(wù)之急是讓他們意識(shí)到我們文化的價(jià)值。

Many young people today are so obsessed with foreign culture that they show little interest in traditional one.In light of this, it is imperative that we should make them aware of the value of our culture.

二、At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartment.當(dāng)時(shí),這艘船不僅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被認(rèn)為是不會(huì)沉沒的。

【解析】

1. Not only…but also:“不但…而且”,這個(gè)表達(dá)大家應(yīng)該是信手拈來了,但是寫作中如果想要出彩,大家就需要另辟蹊徑了。這里我們可以把not only 移到句首起強(qiáng)調(diào)作用,后面接助動(dòng)詞+主語;如果沒有其他助動(dòng)詞則用do,此時(shí)but可以省略。比如,Not only do they need clothing, (but) they are also short of water. 他們不但需要衣服,而且還缺水。

2. Be regarded as: “被認(rèn)為…,被視為”,這個(gè)表達(dá)大家應(yīng)該不陌生,舉個(gè)例子:She is regarded as a walking dictionary. 大家認(rèn)為她簡直就是一本活字典。

作業(yè)二、我們不但要花時(shí)間陪伴孩子,還要照顧好年邁的父母,只有這樣我們才能被稱為有責(zé)任心的成年人。

Not only do we need to spend quality time with our children, we should also take good care of our elderly parents. Only in this way can we be regarded as responsible adults.

三、Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic, a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.泰坦尼克號(hào)起航后的第4天,它正行駛在北大西洋冰冷的海面上。突然,瞭望員發(fā)現(xiàn)一座冰山。

【解析】

1. Set out: “啟程,出發(fā)”,也可以表示“開始工作,展開任務(wù)”,通常指有一定目標(biāo)地開展工作。比如,She set out to break the world record. 她一心努力要打破世界紀(jì)錄。

2. Spot: “看到,注意到,發(fā)現(xiàn)”,這里是作動(dòng)詞,后面可以接sb. /sth. 或者sb. /sth. doing sth. 比如,Neighbours spotted smoke coming out of the house.鄰居們發(fā)現(xiàn)有煙從這所房子里冒出來。另外,單詞后面還可以接特殊疑問詞what, where, etc.比如,I soon spotted what the mistake was. 我很快就看出錯(cuò)誤所在了。

作業(yè)三、不管我們從何處出發(fā),又將成為什么樣的人,我們都不能忘記我們的傳統(tǒng)文化美德。因?yàn)樗鼈兪俏覀冏晕艺J(rèn)同感的重要組成部分。

Wherever we set out or whomever we will become, we should always spot the merits of our traditional culture because they are important parts of our identity.

四、The captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly, for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!船長驚恐地發(fā)現(xiàn)泰坦尼克號(hào)正在急速下沉,16個(gè)密封艙已有5個(gè)進(jìn)水。

【解析】

1. To one's horror: “令人感到恐懼的是”,比如,They found to their horror that it was less than they thought. 他們驚恐地發(fā)現(xiàn)人數(shù)遠(yuǎn)沒有他們想的那么多。

2. For five of …h(huán)ad been flooded: 這里是由for引導(dǎo)的原因狀語從句。for引導(dǎo)的原因狀語從句并不說明主句行為發(fā)生的直接原因,只提供一些輔助性的補(bǔ)充說明,并且該原因狀語從句只能放于主句之后并且必須用逗號(hào)將其與主句隔開。比如,He could not have seen me, for I was not there. 他不可能見過我, 因?yàn)槲也辉谀抢铩?. Flood: “(使)灌滿水;淹沒”,這里作動(dòng)詞,比如,If the pipe bursts it could flood the whole house. 要是水管破裂,整座房子就會(huì)灌滿水。

作業(yè)四、我們必須養(yǎng)成愛護(hù)環(huán)境的好習(xí)慣,因?yàn)槲覀儾幌肽骋惶煨褋?,驚恐地發(fā)現(xiàn)我們賴以生存的地球已經(jīng)被垃圾填滿。We should make every effort to protect the environment, for none of us would like to wake up one day and find to our horror that the planet on which we live is flooded by rubbish.

五、One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.最使我們感興趣的一件事情就是一種通俗的信念——貓有九條命。

【解析】

1. One of the things that…sb. most: 最讓某人……的是,這個(gè)句型是我們在寫作中常用的表達(dá),比如,One of the things that impresses me most about this person/place is that…這個(gè)人/地方最讓我印象深刻的是…, 這種應(yīng)用范圍很廣的表達(dá),大家一定牢記。

2. Fascinate:“深深吸引;迷住”,這個(gè)詞常常含有使人無法拒絕、無法擺脫的意味。可以作及物動(dòng)詞,后面直接接賓語,fascinate sb. /sth.比如,我被這里的景色迷住了:The view here fascinates me.3. Popular belief: “流行觀念,普遍信仰”,這個(gè)表達(dá)在寫作中也很常用,比如,There is a popular belief among the older generation that filial piety means to obey our parents. 老一輩普遍認(rèn)為孝順就是要聽父母的話。

作業(yè)五、讓我印象深刻的是,這位女科學(xué)家并沒有被傳統(tǒng)觀念束縛,認(rèn)為女性就一定得去照顧家庭。相反,她被浩瀚的宇宙深深吸引,并花費(fèi)一生的時(shí)間專心探索其中的奧秘。

One of the things that impresses me most about this female scientist is that she is not tied to the popular belief that women should take care of their family; instead, she is fascinated by the boundless universe and devotes all her life to exploring it.


回應(yīng) 舉報(bào)
贊4
收藏6

推薦閱讀

王有猷
王有猷
作者熱門日志
寫作是一條河,我們在此岸,好文章在彼岸  贊214 · 收藏1379 · 評(píng)論130
家有小升初娃,讀書不多,假裝很忙  贊170 · 收藏1190 · 評(píng)論94
中考語文,初中生涯的語文最高分  贊72 · 收藏378 · 評(píng)論65
中考數(shù)學(xué),王者段位  贊96 · 收藏350 · 評(píng)論51
我家的新概念英語是這么搞的  贊72 · 收藏344 · 評(píng)論62
我欣賞的“三無產(chǎn)品”一  贊50 · 收藏221 · 評(píng)論55