豆瓣評分:My Dad 9.6,My Mum 9.4
這兩本書的作者安東尼·布朗尼(Anthony Browne),他是深受全球小朋友喜愛的英國繪本童書作家、插畫師,他從一個很特別的角度來為孩子們講述生活中最親近的兩個人,我爸爸和我媽媽。
他的筆觸源自于生活中非?,F(xiàn)實(shí)的場景,源自于對生活細(xì)節(jié)的體驗(yàn)與觀察,書中的爸爸媽媽都穿著花睡衣,爸爸是強(qiáng)壯的可以打敗大灰狼的爸爸,是參加親子運(yùn)動會得第一名的爸爸,是扮鬼臉逗她開心地爸爸,而媽媽呢,是拎著超市購物袋力大無比的媽媽,是廚藝精湛能養(yǎng)各種花草的媽媽,也是有著職業(yè)追求的媽媽,這兩本書里的爸爸媽媽生活化、立體化,是有血有肉的爸爸媽媽。
但最后呢,兩本書的結(jié)論,不論他們是誰,都永遠(yuǎn)愛我,其實(shí)這中間的邏輯和一些恰到好處的英式幽默,比如,當(dāng)描述到我媽媽是航天員時,畫面是美國首次登月航天員阿姆斯特朗,描述我媽媽是電影明星時,畫面是著名影星瑪麗蓮·夢露的經(jīng)典形象,可見作者的用心之處。
不過,這些對于小娃來說未必會懂,但這中間傳遞的認(rèn)知和情緒,小娃是可以理解的,而且他們在讀的時候,也會越發(fā)地愛自己的爸爸媽媽,我家小朋友在讀這本書的時候才一歲多,,讀到最后“and you know what?He loves me(And he always will)”小小的他都要鉆到爸爸的懷里求抱抱,真是萌化了老母親~所以,有時候覺得讀繪本也不僅僅是讀繪本,更是一種愛的傳遞和連接。
其實(shí),有了寶寶之后,我們投入在寶寶身上的時間非常多,對自己的愿望和夢想似乎關(guān)注的越來越少,我們白天工作,晚上回家陪娃,陷入了非常固定的生活節(jié)奏,但這本繪本,最好的地方在于,在孩子們純真的眼中,我們卻有很多個不同的形象,這一點(diǎn),對于爸爸媽媽來說,也許是一種寬慰和理解吧。
最后說一下,對英語啟蒙來說,這兩本書句型不斷重復(fù),有英文的韻律感,但是毫無疑問,這兩本書的詞匯和句型不像brown bear,dear zoo那樣簡單,詞匯量非常大,如下歸納。
重點(diǎn)詞匯:
My dad:
名詞:wolf/moon/tightrope/giants/horse/fish/gorilla/house/teddy/owl/singer/ soccer
動詞:eat/swim
形容詞:nice/strong /happy/big/soft/wise/great/brilliant/fantastic
My mom
名詞:cook(廚師)/juggler(雜耍演員)/painter/gardener(園丁)/fairy(仙子)/angel/lion/ butterfly/armchair/kitten/rhino/dancer/astronaut(宇航員)/film star/boss
動詞:grow/sing/roar
形容詞:fantastic/brilliant/great/magic/good/sad/happy/beautiful/comfy/soft/tough
重點(diǎn)句型:
My dad’s/My mum’s a......(fantastic cook)
He/ She can(jump right over the moon/make anything grow)
He/ She can ......like......(swim like a fish/roar like a lion)
My dad/mum's as ...... as ......(as soft as a teddy /as beautiful as a butterfly)