歷時半年,暑假每天讀半小時,和上學期間每周末兩天各讀德語半小時,終于把德語版的《鋼鐵是怎樣煉成的》看完了。
這是第二本德語小說。第一本是德語版謝爾頓的《裸面》。
第三本他打算讀《簡愛》。是中文的必讀書目。他想走捷徑。
《鋼鐵是怎樣煉成的》以前讀過中文版。雖然不知道他到底是怎樣克服德語中不懂的詞匯和語法,但好像不妨礙他繼續(xù)讀。
今天去參加德語托福一級考試,按他的說法,B1沒有懸念,于是連詞典也不帶。德語托??荚囋趯懽魑牡臅r候,允許考生查詞典。他嫌太重了,直接不帶。隨他。
這三年的德語學習,確實如他所說,輕輕松松踏踏實實一直數(shù)一數(shù)二的狀態(tài)。說輕松是,別的同學都在找外教或者機構學習,他從來沒有。別的同學會做課外教輔,他一概沒有。說踏踏實實是,從第一天老師交代要每周末讀書的常規(guī)作業(yè),他從來沒落下過,每周末都認認真真地堅決執(zhí)行了。就連ipad的語言用的也是德語。連玩的游戲也是德語顯示。平時有機會就跟同學說德語。
他覺得自己有很強的辯音能力,能聽出發(fā)音的細微差別,所以,他覺得自己的發(fā)音很準確。事實是跟德國留學生交流日常,確實也還順利。
喜歡模仿《帝國的毀滅》里元首的臺詞,表演過好多遍。
有時候也跟gpt用德語聊聊天。
總之,希望他今天考試得償所愿。