這套書(shū)很適合中文聽(tīng)說(shuō)基礎(chǔ)好,但是由對(duì)文字不敏感,看圖不看字的孩子。
但是這套書(shū)不適合中文聽(tīng)說(shuō)基礎(chǔ)差的海外華人娃。只有日常中文聽(tīng)說(shuō)積累,中文親子閱讀和聽(tīng)中文故事不夠多的孩子,讀四五的課文還是很難理解的。
我在老大四歲時(shí)用四五快讀啟蒙。磕磕絆絆了半年才刷完前兩冊(cè)。第三冊(cè)因?yàn)楹⒆永斫庵形睦щy,刷了小半年都刷不過(guò)去。孩子那時(shí)也排斥中文了。
后來(lái)我用了香港的《思展基礎(chǔ)500字》、馬來(lái)西亞的《紅蜻蜓閱讀計(jì)劃》前幾集、國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教材《七色龍》和《輕松貓》幼兒版,這些更適合海外娃的教材。半年時(shí)間快速刷完這些,孩子的識(shí)字量破了600。
這時(shí)候我再拿出《四五快讀》。前兩冊(cè)每天讀一本,不認(rèn)識(shí)的字少于5個(gè)。刷第三冊(cè)有二十多個(gè)不認(rèn)識(shí)的字,用了兩周結(jié)束。四五快讀的第四到第六冊(cè)都有差不多四成生字不認(rèn)識(shí)?;藘蓚€(gè)月時(shí)間刷完了這三冊(cè)。孩子有了對(duì)外漢語(yǔ)教材的朗讀學(xué)習(xí)后,對(duì)中文的理解水平大幅度提高了。這時(shí)他覺(jué)得四五的課文也挺好玩的,學(xué)習(xí)的熱情好了。用四五快讀的效率就高了很多。