發(fā)布于 2019-01-11
一年級,準(zhǔn)備刷raz。要不要翻譯呢?讀英文繪本的時候

答:7歲,中童

若不考級,若所在城市周邊沒有很大壓力,就沒必要著急,還是按部就班地正常雞娃,聽說讀寫

若壓力大,那就精刷,聽,讀,背,開始指讀認識單詞
回應(yīng) 舉報
贊1
收藏

推薦閱讀

10歲
想法
還是覺得英文學(xué)習(xí)除了剛開始的階段,指書指電視指椅子可以不解釋。后面從接觸科普的話,比較隨性,影響不大。。?

第一,我發(fā)現(xiàn)我家娃娃科普詞語大量術(shù)語英語比中文接觸在先,然后為了效率和方便我都會說中文,當(dāng)然有很多中文她也是第一次聽到。甚至很多中文解釋很難,比如說到屬性,property,還有力,force,重力gravity,簡單介紹這些概念我都會把中英文都說。?

第二,有些詞我發(fā)現(xiàn)我第一時間英英解釋不了。我詞匯不足。上回書里看到blizzard,我發(fā)現(xiàn)我大腦想不出英文解釋,然...
用孩子最愛的方式,先英文,后中文就是,根據(jù)他的天性來,反正一本書不可能只讀一遍的,最后中文他能復(fù)述出來,英文他能讀,不是更好嘛
11歲
想法
如果是別的分級尤其是故事類的,可能是需要翻譯的,但RAZ的話基本可以做到不翻譯,初級的以名詞居多,就算有動詞基本看圖都能理解,考猜基本能滿足大部分的內(nèi)容,實在理解不了,猜不出的,還是翻譯一下吧,不要打擊孩子的積極性,不過這套書有點枯燥,孩子可能會抵觸,搭配一些故事類分級可能更好

我們讀牛津樹時都是逐句翻譯的,要不然孩子有情緒,說聽不懂,讀過幾遍后,如果他能聽懂,我翻譯時,他就會說這個不用翻譯,尊重孩子吧
12歲
12歲
想法
根據(jù)我跟女兒讀繪本的情況來看,如果刷raz從低階開始,翻不翻譯要看實際情況。大部分名詞看圖指實物就很容易理解有些抽象名詞如果中文解釋翻譯孩子更容易理解,就中文翻譯,畢竟閱讀的意義在于理解文章的意思,吸取有效信息。動詞有些可以嘗試用TPR方法。
14歲
想法
如果每天堅持,基本那些常用詞孩子慢慢多看幾次就理解了。剛開始可能會有點難推進,特別是真正0基礎(chǔ)的孩子,但過了這個坎,基本就很順了。然后堅持下去的吧,孩子進步還是挺快的。前面簡單的我們都沒翻譯,到后面就會翻譯了,因為我發(fā)現(xiàn)孩子不怎么理解,讀了后不懂內(nèi)容。這個還是看自家孩子情況
8歲
想法
給娃讀英文繪本的時候要不要翻譯呢?七歲小一男生

我個人覺得如果看圖能明白的話,盡量不翻譯,孩子能明白。我買了raz-aa真的覺得沒必要翻譯,孩子一看就知道是什么。如果孩子看圖理解不了,還是的給孩子翻譯一下的。
13歲
想法
看級別吧,低階的分級看圖完全可以明白,可以不翻譯,但是我家一向喜歡找到中文對應(yīng)的詞,所以第一遍一般都是翻譯的。

到h之后,如果不整句翻譯,也要將重點動詞形容詞解釋清楚。

再到后面,語法會越來越復(fù)雜,時態(tài)從句變化越來越多,根據(jù)孩子水平確定翻譯不翻譯,誰翻譯。我家現(xiàn)在讀到i,不太確定這個節(jié)點在哪。
給娃讀英文繪本的時候要不要翻譯呢?七歲小一男生

用不著逐字翻譯,有的名詞可以讀圖,動詞可以用身體語言。他實在不懂要問的,就翻譯唄,否則不理解你讀它干嘛。

當(dāng)然如果家長水平高,能用更簡單的英語來解釋更好,做不到翻譯一點也無妨。畢竟已經(jīng)七歲了,也沒法糊弄……
17歲
想法
按照現(xiàn)在的英語學(xué)習(xí)理念,自然是不建議翻譯的,現(xiàn)在比較提倡習(xí)得英語,如果怕娃不理解,可以通過手勢等肢體語言,道具,夸張的表演,簡單的英文解釋,結(jié)合繪本內(nèi)容讓娃明白。我感覺繪本內(nèi)容一般比較簡單,娃能理解的吧。
小可貓可咪
小可貓可咪
2010
作者熱門分享
關(guān)于小學(xué)奧數(shù)  贊299 · 收藏3332 · 評論86
輕松搞定~自然拼讀  贊373 · 收藏3000 · 評論47
國學(xué)進階表  贊264 · 收藏2881 · 評論95
Reading Explorer  贊171 · 收藏1822 · 評論66
自雞~小學(xué)奧數(shù)  贊164 · 收藏1421 · 評論74
??作文~雞娃寫作成長  贊193 · 收藏1356 · 評論48