今天我們聊一個理論,liberal arts。 這個詞組的字面意思是“自由藝術(shù)”,但它說的并不是我們通常理解的“藝術(shù)”。Liberal arts 這個詞在中文世界并沒有一個取得了共識的譯法,經(jīng)常被翻譯成“通識教育”、“素質(zhì)教育”、“人文教育”、“博雅教育”等等 —— 可是在我看來,所有這些“教育”,都把 liberal arts 給矮化了。
Liberal arts,不是為了訓(xùn)練一個能歌善舞的漂亮小孩,不是為了熏陶一個多愁善感的文藝青年,也不是為了武裝一個中年危機的憂郁大叔...