“本人英語很渣,有每本繪本的翻譯嗎?”
4年前,也困惑過這個(gè)問題。
答案是:不是沒有翻譯,而是不應(yīng)該翻譯!
語言學(xué)習(xí),特別是低幼,盡可能建立英文與事物之間直接的聯(lián)系。比如,讓孩子在聽、讀“apple”同時(shí),讓他看蘋果的圖片或?qū)嵨铮贿@樣建立英文與事物之間直接的聯(lián)系,而不要經(jīng)過漢語翻譯。,
下面圖片是RAZ的AA級(jí)別兩個(gè)例子,Big、Little通過這兩本分級(jí)小書的對(duì)比學(xué)習(xí),孩子很容易建立Big、Little的概念,而不需要在頭腦中翻譯成漢語“大”、“小”。
如果家長英語不好,可以參照我的方法,把英文繪本先放一邊(中文的可以繼續(xù)),英文啟蒙集中精力讀“分級(jí)讀物”。分級(jí)讀物簡單易上手,有音頻輔助,不需要家長教,只是當(dāng)好助手就可以了。
我家Elly刷分級(jí)讀物2年多之后,開始能讀初章,英語就超過我的水平了。
我最近在小花生網(wǎng)分享的文章,供參考。
普娃的KET卓越之路——“成就感”激發(fā)持續(xù)“內(nèi)驅(qū)力”