一直知道精讀的重要性,但一直沒(méi)有做出什么實(shí)際行動(dòng)。之前也聽(tīng)過(guò)小丁上的英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)給家長(zhǎng)講的閱讀講座,那位老師是英語(yǔ)專業(yè)的,說(shuō)她當(dāng)時(shí)在國(guó)外留學(xué),去之前覺(jué)得自己英文很不錯(cuò),到那卻發(fā)現(xiàn)別人說(shuō)的和她說(shuō)的完全不一樣,于是她開(kāi)始看孩子的分級(jí)閱讀書(shū),開(kāi)始慢慢學(xué)會(huì)用真正的英語(yǔ)表達(dá)方式表達(dá)自己。這一點(diǎn)對(duì)我有很大的觸動(dòng),我大學(xué)時(shí)過(guò)了英語(yǔ)六級(jí),可很多時(shí)候,我也無(wú)法真正運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)自己,表達(dá)出來(lái)的也是中式英語(yǔ),就是直接把中文翻譯成英文。是時(shí)候好好地和孩子一起研習(xí)一下分級(jí)閱讀書(shū)了。
小丁的英語(yǔ)班是用RAZ作為課后閱讀材料,目前是讀stage 5,應(yīng)該就是RAZ-E的級(jí)別。我選了他最近泛讀的一篇好好地研究拓展了一下。
這篇小文章的主要句式就是 The x arm is for doing something。詞匯點(diǎn)就是1-8的序詞說(shuō)法,語(yǔ)法點(diǎn)就是動(dòng)名詞的用法,而認(rèn)知點(diǎn)就是七個(gè)場(chǎng)景和動(dòng)作。
為了突出這三點(diǎn)內(nèi)容,我把書(shū)的形式改動(dòng)了一下。
把詞匯和具體的對(duì)象建立更緊密的形象認(rèn)知。在七個(gè)具體動(dòng)作描述中,我發(fā)現(xiàn)我自己對(duì)其中兩個(gè)的運(yùn)用就很模糊,而還有一個(gè)根本就不了解。
模糊不清的是umbrella是要用hold,bag是要用carry。
holding an umbrella
carrying a bag
而根本不知道的是play catch。于是我又在網(wǎng)上找到了一個(gè)playing catch的擴(kuò)展閱讀,終于讓我理解了什么是playing catch。
是不是這么一分析,一篇只有八句話的分級(jí)書(shū)包含了這么多可以去了解的細(xì)節(jié),這還不包括The的用法、名詞的復(fù)數(shù),因?yàn)樽詈笠痪涫钦f(shuō)第七只和第八只手一起干了一件事情:The seventh and eighth arms are for giving hugs。八句話看似是一樣的套路,卻也蘊(yùn)含著豐富的細(xì)節(jié)和變化。
不研究不知道,一研究真的覺(jué)得分級(jí)閱讀是個(gè)寶庫(kù)!