神奇的機器,這本書很不錯,喜歡讀。
她停下來了,努力地思考著。
"Perhaps I'll sail to the village," she said, looking out across the water. She had never left home before.
“也許我要去村莊看看,”她看著河面說。她之前可從來沒有離開過家。
Wolf steamed across the water. She dropped her anchor by a garden. The gate hung on broken hinges.
狼穿過小河,她把船錨拋在一個花園邊上。花園 大門的鉸鏈壞了。
"Oh dear. That won't do," she said. And with a tip and a tap...
“噢親愛的,那不行?!彼f,于是敲敲打打之后。
Wolf worked wonders!
...狼把門給修理好了!
"I can't thank you enough!" said a squirrel, rushing over with some cool orangeade.
“感激不盡!”一只小松鼠說著,拿著一瓶冰涼的橘子汁沖著跑過來。
The Wolf told Squirrel her plan:
狼把她的計劃告訴了小松鼠: