雙語(yǔ)譯林 壹力文庫(kù): 乞力馬扎羅的雪-海明威短篇小說(shuō)選9人有 · 評(píng)價(jià)1(美) 海明威 著;方華文 譯譯林出版社 / 2016-06
短篇小說(shuō)1
乞力馬扎羅的雪
這是一篇描述臨死狀態(tài)的短篇。
傳說(shuō)中人在臨死前會(huì)像放電影一樣,在眼前回閃著一生的經(jīng)歷。
那些重要的,不重要的,甚至是早就遺忘了的情緒,一一涌現(xiàn),好似因?yàn)槭チ耸裁词`一樣,出來(lái)的有點(diǎn)急切,卻又一閃而過(guò)。
生命是一個(gè)非常宏大的命題,我們是應(yīng)該耽于俗世富足的快樂(lè),還是應(yīng)該向往苦難的夢(mèng)想,現(xiàn)世社會(huì)越來(lái)越給不出答案。
當(dāng)人的生命即將走向盡頭時(shí),也是金錢(qián)最無(wú)用的時(shí)候,生命中曾經(jīng)珍視并且終將湮沒(méi)的那些情懷最終浮現(xiàn)出來(lái)。
人是在生活的過(guò)程中逐漸庸俗化的,慢慢的知道金錢(qián)的好處,權(quán)利的好處,覺(jué)得何必去吃那么多苦,妥協(xié)一點(diǎn)點(diǎn)也沒(méi)什么不好,我們無(wú)力去改變世界,那么,少寫(xiě)一篇文章,多喝一杯酒又何妨?
生活就這樣慢慢的滑逝,慢慢的滑向紙醉金迷的快樂(lè),直到有一天,沒(méi)有想到,還能在夢(mèng)里看見(jiàn)少年時(shí)爭(zhēng)吵的那個(gè)她,還有那些曾經(jīng)以為無(wú)比重要的,卻早已遺忘的事情。
不記得誰(shuí)說(shuō)過(guò),遺忘代表不重要,那么也許不重要吧,可是誰(shuí)能告訴我,為什么早已遺忘的事情會(huì)又出現(xiàn)在夢(mèng)里,可能是因?yàn)閴?mèng)境是無(wú)意義的吧。
傳說(shuō)中,將死的人知道自己會(huì)去哪里,乞力馬扎羅山是雪山與火山的矛盾體,也許和哈里一樣吧。那座外表冰冷內(nèi)心火熱,高高聳立在那里的山,才會(huì)成為哈里最后靈魂的歸宿。
非常簡(jiǎn)潔的文字,冷靜的描述,幾乎沒(méi)有煽情的詞句,妻子發(fā)現(xiàn)哈里死亡的那一刻,不知為什么,我的鼻腔里有一股哭意。
有人二十歲死了,等到八十歲才被埋葬。精神的死亡夜夜笙歌,肉體的毀滅奔向重生。