蘇斯神作初體驗(yàn)

2016
2019-10-20 13:07 原創(chuàng)

蘇斯博士(Dr. Seuss)的大名在英文啟蒙童書界赫赫有名,他的許多作品堪稱神作。然而作為一個(gè)2歲半娃的媽,我承認(rèn)之前自己的認(rèn)知盲區(qū),確實(shí)沒有聽說過他更沒有接觸過他的作品。直到我?guī)讉€(gè)月前開始研究廖彩杏書單,并且嘗試入了第一階段的書之后,才發(fā)現(xiàn)里面有兩本相對(duì)有點(diǎn)厚的書,看起來風(fēng)格怪怪的:《Hop on Pop》和《Green Eggs and Ham》By Dr. Seuss

3級(jí)Green Eggs and Ham2916人有 · 評(píng)價(jià)1218 · 書評(píng)21Dr. SeussRandom House / 1960-08


2,3級(jí)Hop on Pop345人有 · 評(píng)價(jià)223 · 書評(píng)2Dr. SeussCollins Publishers / 2006-11

一般在帶娃看之前我會(huì)先自己熟悉一下內(nèi)容。我這時(shí)候其實(shí)對(duì)蘇斯老先生的豐功偉績(jī)還一無(wú)所知,只是當(dāng)成普通的繪本來看待。比起第一階段其他書,要么畫風(fēng)可愛,要么情節(jié)引人,娃很容易就接受了,看的津津有味。而說實(shí)話,這兩本書讓深深的有點(diǎn)擔(dān)心娃會(huì)不會(huì)接受。因?yàn)轱L(fēng)格太明顯了,情節(jié)天馬星空無(wú)厘頭,不按常理出牌,思路跳躍的像螞蚱一樣,撲都撲不住啊,而且畫風(fēng)很不羈,貓不貓狗不狗,有點(diǎn)四不像。尤其是紅色的這本,看起來字?jǐn)?shù)有點(diǎn)多,并且大量的重復(fù),讓我自己看第一遍的時(shí)候覺得重復(fù)的有點(diǎn)可怕有點(diǎn)無(wú)聊。對(duì)應(yīng)的音頻,長(zhǎng)度也有點(diǎn)長(zhǎng),語(yǔ)速很快,快到某些段落像在說貫口相聲……就這樣的語(yǔ)速一段下來要差不多5分鐘,如果echo版,再翻個(gè)倍就更長(zhǎng)了,實(shí)在不確定娃有耐心能聽下去。所以我故意放著,先讀別的幾本短點(diǎn)的。結(jié)果等其他幾本都讀差不多的時(shí)候,終于有一天,娃自己從箱子里翻出來了這本書!指著大喊:媽媽,媽媽,我發(fā)現(xiàn)了一本新書,快給我念嘛!望著娃幼稚好奇的眼神,還沒想好怎么引入這本書的時(shí)候既然娃興趣來了,那就只好試試看了。

好在單詞很簡(jiǎn)單,全書一共只有50個(gè)單詞,而且很多單詞是設(shè)計(jì)的韻文。我擔(dān)心娃入不了道,就在開始的時(shí)候加入了中文的解釋。I am Sam, Sam I am,首先認(rèn)識(shí)了主人公Sam,Do you like green eggs and ham?你喜歡綠雞蛋和火腿嗎? Sam想讓它的主人(為了方便解釋劇情做的設(shè)定)吃綠雞蛋和火腿。然后就用英文結(jié)合配圖,一個(gè)場(chǎng)景一個(gè)場(chǎng)景的讀。娃有不耐煩想往后面翻,那就隨他翻,到了他想看的一頁(yè)(比如有火車和鉆隧道的場(chǎng)景)繼續(xù)讀,不感興趣的就跳過去,不強(qiáng)求。這樣第一遍粗略的過了一遍。最后合上書的時(shí)候,我感嘆了一句:寶寶這本書真是莫名其妙啊!結(jié)果娃很開心的重復(fù)我的話,真是莫名其妙啊!也不知道他有沒有看懂,總之沒有表現(xiàn)出排斥。之后的幾天我有意識(shí)的拿出來說要不要看莫名其妙的書?娃一聽莫名其妙的書就知道是哪本了。然后我們用點(diǎn)讀筆一起聽唱的版本和讀的版本。后來他自己又按照自己的意愿讀了一兩遍。

接下來,我反反復(fù)復(fù)的播廖彩杏的音頻磨耳朵。我老公每次聽到這本書的音頻時(shí)都覺得好吵。但是我還是堅(jiān)持要反復(fù)的播,反正娃沒有嫌棄。就這樣聽了一個(gè)多星期。從那兒以后,我用點(diǎn)讀筆和娃一起點(diǎn)廖彩杏的書單時(shí),他自己會(huì)主動(dòng)的去點(diǎn)這本書來聽。這本書的點(diǎn)讀版分朗讀版,歌唱版,領(lǐng)唱版,以及跟讀版,娃最喜歡聽唱的那個(gè)版本。我覺得有點(diǎn)神奇,娃竟然喜歡這本書超過了書單里其他的書。這是我之前萬(wàn)萬(wàn)沒有料到的。后來我緩過神才去了解了蘇斯博士其人和他的成就,原來他才是最了解娃的人!以至我后來讀廖彩杏的《用有聲書輕松聽出英語(yǔ)力》這本書中有關(guān)Dr. Seuss的書的介紹時(shí),她的每句闡釋都句句說中了我心,她說

“Dr. Seuss的遣詞用字看似亂無(wú)章法,尤其他擅長(zhǎng)把表面上毫不相關(guān)的詞匯混搭使用,讓人有摸不著頭緒的矛盾感,然而如果進(jìn)一步了解,會(huì)發(fā)現(xiàn)他不但是故事創(chuàng)意高手更是揮灑英語(yǔ)精華的巨擘。”“Dr. Seuss總是能夠使用輕輕巧巧的語(yǔ)言,來反應(yīng)孩子繽紛、喧鬧的生命力。一頁(yè)翻過一頁(yè),看似無(wú)厘頭的描述,妙趣橫生,確實(shí)不折不扣的用心安排。上下對(duì)稱的押韻,左右延續(xù)的主題,讓孩子大膽、創(chuàng)新的語(yǔ)言里輕松學(xué)到無(wú)數(shù)的‘word family’”“與鵝媽媽童謠的溫馨、守禮相比,Dr. Seuss作品里的調(diào)皮、不按常理出牌,更吻合孩子精靈般活潑跳躍的本性”每讀一句都覺得好有共鳴。我是先聞其書后聞其人,之后才更覺得好,不是別人說的好,而是自己體會(huì)到的好。

廖的書中推薦適合入門的作品有《Hop on Pop》、《Green eggs and ham》、《One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish》、《Fox in Socks》、《The Foot Book》、《Dr. Seuss's ABC》, 這些廖的書單中都有收錄。神奇的是我兒子僅憑點(diǎn)讀菜單里的封面圖標(biāo),竟然指著后面的Fox in Socks和Dr. Seuss's ABC跟我要書,說我要看這些書!他竟然憑著本能天然識(shí)別出來的蘇斯博士的書。他雖然不知道誰(shuí)是Dr. Seuss,但是現(xiàn)在從他嘴里陸陸續(xù)續(xù)蹦出來的童謠兒歌,總能時(shí)不時(shí)聽到Hop on PoP by Dr. Seuss。沒事自己念念叨叨的cup pup, mouse house, night fight, goat boat would you could you on a train...這種輸出真是讓做父母的倍感興奮。

廖的后續(xù)書單我已全部收入,慢慢研究中,接下來不知道還有哪些神作等著我呢?


回應(yīng) 舉報(bào)
贊5
收藏5

推薦閱讀

Liya0922
Liya0922
2016
作者熱門日志
深度玩轉(zhuǎn)小達(dá)人點(diǎn)讀筆  贊171 · 收藏961 · 評(píng)論122
廖彩杏書單,我是這樣啟蒙的  贊34 · 收藏218 · 評(píng)論33
英語(yǔ)啟蒙APP——Starfall實(shí)測(cè)  贊25 · 收藏181 · 評(píng)論13
跟廖彩杏書單學(xué)英語(yǔ)效果怎樣?  贊16 · 收藏43 · 評(píng)論17
超硬核DIY益智桌游玩具  贊13 · 收藏18 · 評(píng)論28