最近有不少朋友問(wèn)我:“Young媽,很多人說(shuō)不能用中文和孩子講英語(yǔ)書(shū),會(huì)有中式思維,所以我不敢給孩子講故事,因?yàn)槲矣眉冇⑽牟恍?。?/p>
今天我就要講一講,看書(shū)最重要的是什么?怎樣的閱讀才能讓孩子進(jìn)步。
看書(shū)最重要的就是看懂,如果看不懂,那就是雁過(guò)不留痕,在記憶里啥都沒(méi)留下。很多家長(zhǎng)讓孩子去朗讀,而且朗讀了很多很多遍,但為什么孩子腦袋里還是空空如也?不是孩子智商低下,而是他根本不清楚他朗讀的是什么意思,所以過(guò)不了腦子。
舉個(gè)例子,背古詩(shī),怎樣背古詩(shī)最容易記???就是讓孩子對(duì)古詩(shī)里的每句話都能知道是什么意思,孩子理解了才容易背。否則不是背天書(shū)嗎?
所以一些家長(zhǎng)和我說(shuō),孩子不愛(ài)看書(shū),這當(dāng)然啦,看不懂誰(shuí)愛(ài)看?給你本難懂的文言文,給你本原版莎士比亞,你肯定也不愛(ài)看啊。
(一)從一張白紙開(kāi)始,零基礎(chǔ)孩子的英語(yǔ)講解法
既然大家清楚了看懂是第一要?jiǎng)?wù),那我們?nèi)绾卧诤⒆記](méi)有接觸英語(yǔ)的時(shí)候(一張白紙的狀態(tài)),能夠看懂英語(yǔ)讀物呢?
起步時(shí)肯定是從繪本開(kāi)始,繪本有許多圖畫(huà),圖畫(huà)里面包含了特別豐富的內(nèi)容,所以孩子就算下面那句英文不看,他也能大致理解這本書(shū)講了啥。
但孩子沒(méi)有辦法把下面的這句短短的英語(yǔ)與如此豐富的圖片信息對(duì)應(yīng)起來(lái)。換句話說(shuō),如果你不給他講,他能知道這本書(shū)大致的故事情節(jié),但他絕對(duì)不會(huì)知道這句英語(yǔ)到底是啥意思,那就不是學(xué)英語(yǔ)了。
所以必須把這句話給孩子講解。怎么講呢?首先這句話里面出現(xiàn)的核心名詞,你可以指給孩子看看圖,再用中文說(shuō)一說(shuō)。
比如,書(shū)中的一句話說(shuō)到:“Kipper got presents,he was very happy”。關(guān)于present,你可以指著圖告訴孩子,present是禮物的意思。媽媽可以這么講解:“看kipper手里拿著的這個(gè)就是present”。
關(guān)于kipper was happy,媽媽就可以指著kipper的表情說(shuō):“寶寶你看Kipper收到禮物的表情,他是不是很開(kāi)心啊,對(duì)了,很開(kāi)心就是very happy。今天是kipper的生日,kipper got presents,他生日的時(shí)候收到了很多禮物。所以He was very happy,他特別開(kāi)心”。這樣孩子不就能看懂這句話了嗎?
看懂后再多聽(tīng)?zhēng)妆樵嬉纛l,同時(shí)看看書(shū),孩子就能不斷輸入這幾句英文,而且是可理解性的輸入,學(xué)習(xí)效果當(dāng)然就可想而知。
(二)走出怕用中文講解的誤區(qū)
一些家長(zhǎng)就怕用中文,如果不用中文,家長(zhǎng)準(zhǔn)備用什么方法讓孩子理解這句話?
用簡(jiǎn)單的英文解釋較復(fù)雜的英文你娃能聽(tīng)懂,家長(zhǎng)也能做得到,我這里也沒(méi)有啥意見(jiàn),你把英文當(dāng)母語(yǔ)學(xué),當(dāng)然可以。前提就是看懂,看不懂可是一切白搭。
大部分對(duì)用中文講解有顧慮的家長(zhǎng)都是娃學(xué)英語(yǔ)剛剛起步的狀態(tài)。為了減少顧慮,這里可以給家長(zhǎng)們解釋一下,一般孩子看到不認(rèn)識(shí)的單詞,都會(huì)去查字典看中文解釋(一般到了后期才會(huì)用英漢雙解),絕對(duì)不會(huì)給孩子做幾個(gè)動(dòng)作,讓孩子去理解單詞的意思。
孩子的英語(yǔ)進(jìn)入到學(xué)語(yǔ)法和閱讀理解階段了,學(xué)校老師講語(yǔ)法、講閱讀理解大部分也都用中文。所以家長(zhǎng)這么怕用中文,真的有點(diǎn)因噎廢食了。
怕這怕那是沒(méi)有意義的,Young媽作為小托福滿分娃的媽媽告訴你們,我一直都是用中文給孩子講解圖書(shū)的,娃聽(tīng)得開(kāi)心,理解得透徹,記憶得牢固,現(xiàn)在的作文和口語(yǔ)都不會(huì)出現(xiàn)所謂的中式思維。
因?yàn)樵鏁?shū)閱讀給孩子輸入的是英語(yǔ)地道的表達(dá),他學(xué)會(huì)了這些表達(dá)方式,自然就會(huì)用。
另外也會(huì)看到一些有意思的家長(zhǎng)。家長(zhǎng)自己不敢和孩子說(shuō)中文,怕孩子產(chǎn)生中式思維,但是又怕孩子看不懂白白浪費(fèi)時(shí)間。所以就讓孩子看完給他翻譯中文說(shuō)一遍,這是不是很滑稽?這才是真正的培養(yǎng)中式思維呢,讓孩子去英譯中,那絕對(duì)是可怕的方法。
(三)Young媽的總結(jié):讀懂才是真閱讀
所以記住Young媽一句話,看書(shū)必須是看懂才是有用的。如果孩子學(xué)了自然拼讀就一個(gè)勁兒朗讀這些詞,但對(duì)于書(shū)中講了什么弄不明白,絕對(duì)是毫無(wú)意義的。
大家都認(rèn)識(shí)中文字,但為什么語(yǔ)文考試閱讀理解拿不了滿分呢?
這就證明了,可能每個(gè)字都認(rèn)識(shí)但還是可能看不懂這本書(shū)的情況,所以好好給孩子講解講解吧,說(shuō)一說(shuō)故事的邏輯和背景,這對(duì)于孩子去看懂一本書(shū)、理解一本書(shū)是很有意義的。理解得越透徹,孩子對(duì)書(shū)中英語(yǔ)內(nèi)容的記憶就越好。
所以我們閱讀營(yíng)講解都非常關(guān)注故事的背景和內(nèi)涵邏輯,讓孩子能夠真正讀懂一本書(shū)。