沒有閱讀的英語學(xué)習(xí)很無趣呢。孩子們普遍不喜歡RAZ,趣味性太低。 盡量不要翻譯,名詞指著讀,動詞演出來。當(dāng)然如果一個句子(比較長的從句)里生詞多于兩個,我是建議翻譯一下的,理解力很重要。目前我為娃讀AR3.0左右的書,很少被他打斷要求解釋某個詞匯,這是過去很多年親子閱讀積累的。 還是要回到聽和讀的主場,讓孩子在愉快的情景中接觸英語,使英語是他生活的(而非學(xué)習(xí))一部分那么自然。
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號