針對這個問題,我覺得各家小朋友情況不一樣,可能選擇也會不同。針對我家小朋友的情況來說,自主閱讀能力上,英文高于中文,所以英文已經(jīng)可以讀羅爾德達爾,哈利波特這些了,但中文還不行,中文現(xiàn)在還只能閱讀橋梁書或注音版圖書。所以對于我們家的情況來說,肯定就是先看英文原版了,如果以后他中文也可以看相應難度的書了,就看他自己還是否愿意再看一遍中譯版,就自己決定。但我覺得中國文學博大精深,我更愿意孩子看中國作家的中文作品,英文的就盡量看原版的吧,這樣都更能體會作品的精髓。
下載小花生APP
關注小花生公眾號