英語啟蒙到底要不要進(jìn)行漢語翻譯

2020-3-19 12:05 原創(chuàng)

由于讀研的時候我修的是外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)方向,所以深受喬姆斯基語言學(xué)觀的影響。我有時候會在朋友圈發(fā)一些跟寶寶英語互動的動態(tài),很多媽媽會問我在給孩子進(jìn)行英語啟蒙的時候要不要進(jìn)行漢語翻譯。一開始我很堅(jiān)決地跟她們說不要翻譯,要培養(yǎng)他們的英語思維。但是隨著自己帶娃英語啟蒙的路越走越遠(yuǎn),一些觀點(diǎn)也隨之有所改變(當(dāng)媽后,特別是開始給娃英語啟蒙后,沒有一天停止學(xué)習(xí)的步伐,有時我在想,上學(xué)那會兒每天這么努力的話是不是現(xiàn)在博士都畢業(yè)了哈哈)。

以下是我的拙見,歡迎大家提出不同意見,互相交流學(xué)習(xí)。

  1. 寶寶0-1.5歲

這個時候?qū)殞殎碚f不論我們講漢語還是英語法語西班牙語都是一樣的,他什么都不懂,你給他輸入什么他就會吸收什么。我是在Seven一歲對他進(jìn)行正式的英語啟蒙的,所以不論平時跟他英語交流,還是看繪本我從來沒有翻譯過。對于日常的口語以及看過的繪本基本都可以明白是什么意思。

這個時候不翻譯但是要進(jìn)行可理解輸入。最開始的時候喂他吃飯我會說Open your month. 然后自己張大嘴巴做示范。開門時我跟他說Open the door please. 然后做出開門的動作。久而久之他就明白了這句話的意思,這其實(shí)跟他講漢語是一樣的。

    2.  寶寶1.5-3歲

這個時候非雙語環(huán)境下的寶寶無論是否已經(jīng)開始進(jìn)行英語啟蒙,都會慢慢地表現(xiàn)出漢語強(qiáng)勢的趨勢。

Seven剛剛處于1.5歲的界限,現(xiàn)在還不太會說話,但是什么都可以聽得懂。雖然不會說,但是我能感覺到他已經(jīng)有一點(diǎn)點(diǎn)漢語強(qiáng)勢了。平時我上班,奶奶在家跟他講中文,雖然我在家的時候盡量全英跟他交流,但時間上仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于聽漢語的時長。很明顯的一個例子:家里有一塊毯子,上面畫了海洋生物,有貝殼、扇貝、螃蟹、海星等等。奶奶最近告訴他這些動物叫什么名字,他很快記住了,問哪個就指哪個。我想讓他也知道這些動物的英文,所以會邊指邊說英文名字。這時候我發(fā)現(xiàn)漢語名字已經(jīng)先入為主了,我再說英文名字他很迷茫,接受度并不好。于是我問他螃蟹在哪里,他很快指出來,然后我說螃蟹 also called crab. This is crab. crab. crab.反復(fù)幾次后第二天再問,還是只知道螃蟹,于是老母親再次強(qiáng)調(diào),如此循環(huán)了幾天大鵝子終于知道了螃蟹是螃蟹,crab也是螃蟹。

我意識到,當(dāng)他們漢語趨于強(qiáng)勢時,進(jìn)行翻譯是可以的,但是這個時候他們?nèi)蕴幱谡J(rèn)知階段,必要的時候進(jìn)行翻譯來幫助英語的輸入,我們做的還是盡量可能多的進(jìn)行可理解性的英語輸入。

    3. 寶寶3歲以上

很多寶媽從寶寶三四歲開始啟蒙,不知道如何下手,因?yàn)橹皩殞殯]有接觸過英語,你突然跟她講他會不知道你你在說什么,產(chǎn)生抵觸。3歲以上的寶寶認(rèn)知已經(jīng)很成熟了,這個時候開始英語啟蒙的爸爸媽媽們可以適當(dāng)?shù)赝ㄟ^漢語解釋和翻譯來幫助寶寶吸收英語。

當(dāng)然啦,這只是我在實(shí)踐中感悟出來的一點(diǎn)點(diǎn)想法,每個寶寶不一樣,寶爸媽們在給娃英語啟蒙的道路上還是要根據(jù)自家娃的特點(diǎn)來選擇最適合的方式。


回應(yīng) 舉報(bào)
贊5
收藏7

推薦閱讀

Seven麻麻
Seven麻麻
2018