囡囡從2歲第一次看動畫片,到現(xiàn)在6歲,能算得上稱套系“追”過的中文動畫片差不多是零套,英文動畫片也不過三套。主要原因,呃,是想不起來要放——我們家完全沒有看電視的氛圍,我自己是連iPad里的綜藝精選都不看更不去追劇的、隊友倒是常年霸占一臺iPad但他只是很技術(shù)流的來回重播某些足球賽經(jīng)典片段、對于囡囡和弟弟,電視機常年就是個擺設(shè)而iPad基本就是喜馬拉雅播放器。
因為幾乎不看動畫片,囡囡“追”過的三部就顯得格外稀罕。
第一部:愛冒險的Dora (囡囡2-3歲)
囡囡能認識Dora,還跟我的一次午飯閑聊有關(guān)系。
這期間我短暫地在一家小型公司工作,跟其他各式各樣的小公司share同一層樓面。一天我從家?guī)Я孙?,推掉飯局在茶水間熱飯獨享,碰到另一小公司的美國老板一邊吃冷盤一邊看報紙。閑聊間發(fā)現(xiàn)他小女兒跟我囡囡同齡,他郁悶地說他和太太陪小女兒的時間太少、三歲的女兒只會說簡單英語句子、稍微復雜意思的表達都用湖南話(家里阿姨的母語),現(xiàn)在只好多給她放Dora。我借勢問了下他,我囡囡這種在廣東話氛圍里長大的北京妞怎么搞英語啟蒙,要不要上英語培訓班。
他堅決滴搖頭說:“完全沒必要,你英語很好可以下班后跟她用英語交流,你上班期間就在家里讓她看Dora,這個動畫片很好,每個詞都重復很多遍,不用人陪著看和翻譯,重復單詞時畫面會停留在這個圖片,小孩子自己可以把音和意思對應(yīng)上,也有很多互動、一邊看就一邊練習了?!?/p>
這位老美對Dora真的特別推崇,他怕我記不得動畫片的名字,當天下午,他讓他秘書找遍了整層各個公司,找一個”做PR的Daisy”,把一張寫著Dora的便簽紙給我——好像還有幾部,因為后來沒買也就印象不深刻了。
從某寶購買了Dora片源后,每天下午外公就在家里給囡囡看兩集——那時候我們也不太懂各種英語啟蒙的理論,擔心全是英文的她聽不懂,特意給她放了臺灣腔中文版,故事情節(jié)都是中文的、只有關(guān)鍵詞的呈現(xiàn)和跟讀是用英語。這樣通過動畫片真正啟蒙英語的可能性很小,但無容置疑,Dora動畫片里的“關(guān)鍵詞”們經(jīng)過反復跟讀磨練,在囡囡腦海中建立了深刻到難以磨滅的印象,是她的第一批“聽力詞匯”。
(囡囡3歲時給她的Boots貼了創(chuàng)可貼,照顧它)
第二部:Peppa Pig (囡囡4-5歲)
Peppa Pig是囡囡幼兒園外教的教學片,當然不是說外教會從頭到尾要求孩子們跟讀并且問觀后感,大致是用來做主題拓展(比如上萬圣節(jié)主題,就給孩子們看Peppa Pig里相關(guān)的劇集),久而久之,囡囡對這只粉色小豬產(chǎn)生了感情。加上這幾年滿街都是粉豬的周邊,囡囡出門嚷著要買Peppa Pig、回家要打開iPad搜粉豬的視頻。
我一向不囤書,更不囤片,囡囡自發(fā)要看,我就現(xiàn)買。上某寶隨便一搜,發(fā)現(xiàn)除了影片還有成套的臺本也印出來賣的,就干脆一股腦兒收了。
理想很豐滿:看視頻、聽音頻、看臺本、背臺詞、演話劇……結(jié)果這年工作忙碌又新添了弟弟,實在沒功夫張羅,現(xiàn)實就異常骨感:別說其他的延展,就連視頻也沒看多少,頂多是DVD1從頭到尾看了一遍,配套的臺本我給念了一遍,對于英語學習無論從強度還是頻率都嚴重不足。
看粉豬唯一的好處,就是囡囡跟上了她們同學圈追劇的潮流。當時應(yīng)該大家都在看粉豬,這就是一個談資吧——就這一點我也深有體會,我自己是不追劇也不在意周圍人都在追劇所謂的社交活動我插不上嘴,因為我早已內(nèi)心強大到無需配合別人的話題,而囡囡還不是、初入社交圈還是很需要跟著大家共同話題走的,所以千萬不要把她的世界搞得太高冷、無法插入世俗的話題,尤其是迪士尼的公主電影,該看還是要看(起碼配套的公主故事書不能少)。
第三部:The Simpsons (囡囡6歲)
看到這,請不要打我
這實在不屬于兒童的動畫片,卻是最最美國范兒的動畫片——嗯,是唯獨一部我追了超過十年的動畫片。
我曾經(jīng)非常迷戀于這部現(xiàn)實主義諷刺意味濃烈的動畫片,證據(jù)就是下面這段豆瓣的截屏:《The Simpsons》大電影在07年一推出我就去電影院追,寫下的影評時豆瓣上對這部片的第一篇影評(現(xiàn)在早已做不到)。因為人在德國、看的是德語版,我對德語配音完全無法呈現(xiàn)出美國風格而耿耿于懷,要知道電視版的阿森一家我追了那么多年每集都是零差評的。
(我多年前在豆瓣上的影評,對the Simpsons大電影充滿失望)
好吧說回囡囡。囡囡像我,不太癡迷影像,心智漸漸成熟后從沒有主動提及要看什么動畫片、就算看一兩集《貓和老鼠》也就呵呵笑過關(guān)機、不會沉迷。因此,后Peppa Pig時代,她還真的什么動畫片都不知道,除了看我在看《The Simpsons》她湊來一起看。
《The Simpsons》對于學前班的教育背景、牛津樹分級五級的英語水平,絕對是超齡超難太多的。不過這片子動感十足、表情豐富,尤其是“搞笑部分”基本靠Homer的“D'oh!”戲劇化呈現(xiàn),聽不太懂也能樂在其中。我從不糾結(jié)囡囡有沒有聽懂看明白,就摟著一起看一起笑就好——她沒問我在講什么,我就默認聽懂好了。
看《The Simpsons》可能是目前我們家所有行為中,跟“英語習得”最接近的了:正常語速、真實應(yīng)用、視聽結(jié)合、不考察效果。而作為麻麻的我,也沒有覺得增加新的工作量或是影響我自己的觀影體驗,好得不能再好了?!?,既然是成人動畫片,基調(diào)久不太瑪麗蘇,不過總體還是充滿愛和和諧的一家啦,提前讓囡囡感受下現(xiàn)實世界唄。
The End