中文:
日常生活基本可以表達(dá),發(fā)音還有點(diǎn)不準(zhǔn),例如“一點(diǎn)點(diǎn)”會(huì)說(shuō)成“一疊疊”。平時(shí)偶爾會(huì)主動(dòng)用中文跟我對(duì)話。我用中文復(fù)述她的法語(yǔ)句子的時(shí)候,她會(huì)很有興趣地跟著重復(fù)。親子共讀時(shí),雖然大多是法語(yǔ)文本,但是也會(huì)主動(dòng)用中文表達(dá)她的想法,或者用中文描述書(shū)中的場(chǎng)景。
目前觀察,還不會(huì)用“嗎”“了”“吧”這樣的助詞,“的”字用得也少。例如:“媽媽?zhuān)愠燥??”(可能是“媽媽?zhuān)愠燥埩耍俊保?;“狗狗掉”(“狗狗掉了”);“我洗澡”(“我洗澡了”)“媽媽碗”(“媽媽的碗”?/p>
現(xiàn)在中文句子以六七個(gè)詞的長(zhǎng)度為主,更長(zhǎng)的句子還打磕巴。有一次她想表達(dá)“這個(gè)小貓杯子在買(mǎi)的時(shí)候,上面已經(jīng)印了pat patrouille的腳腳”(其實(shí)是上面印了貓爪),結(jié)果說(shuō)出來(lái)的是“這個(gè)小貓杯子,pat patrouille腳腳,quand on l'achetait”,說(shuō)得時(shí)候感覺(jué)她舌頭都要打結(jié)了,她還覺(jué)得自己發(fā)現(xiàn)了不得了的事情,說(shuō)到最后她咯咯咯地笑得倒在了床上。
中文兒歌會(huì)唱吹起小喇叭和婷婷唱古文里的鵝鵝鵝。
法語(yǔ):
日常生活表達(dá)流暢,發(fā)音比較準(zhǔn)確,不過(guò)最能理解她意思的還是我。爸爸和爺爺有時(shí)候需要我的解釋才能完全理解她的意思。
變位、性數(shù)變化不太準(zhǔn)確,不過(guò)這對(duì)兩歲多的孩子來(lái)說(shuō)應(yīng)該還是正常的。
“J'es grande.”(Je suis grande.)
“J'es capable.”(Je suis capable.)
“Assis-toi à c?té de moi.”(Assieds-toi à c?té de moi.)
跟所有人都說(shuō):“Es-tu prête?”(估計(jì)是因?yàn)樗?tīng)所有人都跟她說(shuō)的是prête)
最好玩的是每當(dāng)聽(tīng)到一點(diǎn)點(diǎn)噪音,她就會(huì)說(shuō)“j'ai mal à zoreilles”(j'ai mal aux oreilles)。
OI組合的詞發(fā)音不是很準(zhǔn)確,moi, toi經(jīng)常說(shuō)成ma, ta,不過(guò)這個(gè)發(fā)音最近有了很大進(jìn)步。
其他還有一些發(fā)音不太準(zhǔn)確的,以后想起來(lái)再補(bǔ)充吧。
法語(yǔ)的長(zhǎng)句已經(jīng)說(shuō)得比較好了,能有10-12個(gè)單詞以上,有一次她說(shuō)了je ne veux pas mettre des raisins sur le pain de mon papa.
會(huì)用一些簡(jiǎn)單的關(guān)系從句、強(qiáng)調(diào)式的句子:c'est XXX qui fait XXX. c'est moi qui parle à mon papa. 之類(lèi)的。
法語(yǔ)兒歌會(huì)唱得不少,比較經(jīng)常唱的是洗手歌、收拾歌、petit papa No?l, au feu les pompiers。
英語(yǔ):
已經(jīng)不知道多久沒(méi)給她念英語(yǔ)繪本了?,F(xiàn)在還會(huì)的一個(gè)英語(yǔ)單詞是wee wee(尿尿),每天都用。兒歌會(huì)唱head shoulders,the wheels on the bus, finger family, going on a bear hunt等幾首。還有幾句龍貓英文版的主題曲hey let's go。句子那是完全不會(huì)的。