中外名著很多都有影視作品??梢韵瓤雌倏葱≌f。
我小時(shí)候我的爸媽很愛看外國名著的譯制片,每周他們看一部電影我自然也蹭看了。然后因?yàn)槟昙o(jì)小電影節(jié)奏快,看的同時(shí)問很多問題。我爸媽被我搞煩了,就找出家里對應(yīng)的書。問題問多了影響他們看電影還會被罵“笨蛋、閉嘴”。
然后我小學(xué)二年級時(shí)就啃了一遍《簡愛》、《傲慢與偏見》、《哈姆雷特》、《環(huán)球80天》、《地心游記》。
啃《哈姆雷特》時(shí)被我當(dāng)時(shí)讀高中的一位表哥嘲笑,硬說我不可能按下來。也算是激將法,我于是不光啃完了《哈姆雷特》還啃了《羅密歐與朱麗葉》。其實(shí)就是認(rèn)點(diǎn)字,大致了解劇情,當(dāng)時(shí)百分之七八十都沒讀懂。但我年紀(jì)小記性好,背下一大段去唬我表哥。