瑞士兒醫(yī)的建議|語言(外語)啟蒙的啟發(fā)

2018
2014
2020-4-29 08:18 原創(chuàng)

昨天帶Wya去兒醫(yī)診所本來是要打疫苗的,但由于那個疫苗特殊,瑞士沒有(瑞士孩子基本不打)要去法國買回來打,所以就只針對孩子兩歲的發(fā)育情況作了請詳細(xì)的評估咨詢。其中關(guān)于語言的部分,提煉出來跟大家分享,因為醫(yī)生的話讓我有種醍醐灌頂?shù)母杏X,很受啟發(fā)。

我家女兒Wya兩歲了,身高體重各方面都是在生長曲線的中上游,包括大動作等各項指標(biāo)都非常健康靈活,唯獨語言的輸出相對來說沒有超前,也沒有達(dá)到多數(shù)孩子2歲多跟大人可以暢聊侃大山的地步。我們的語言發(fā)展情況是:中文理解能力完全沒問題,什么都可以聽懂;英語簡單指令和講繪本的內(nèi)容也都可以理解,并可以指認(rèn)名詞物件以及做出動詞對應(yīng)的動作;法語的聽力詞匯目前不確定,講繪本聽得進(jìn)去,最近每天跟小朋友玩,大家都說法語,但由于她整天語言的開口能力跟不上,玩的時候還是原始的溝通方式居多。

醫(yī)生詢問了她會的所有詞匯之后,表示可以再等待6個月,2歲半開口講句子就沒什么可擔(dān)心的。由于疫情醫(yī)生難得不忙就幫我們進(jìn)一步分析了Wya的情況。他說對于醫(yī)生來說,孩子不講話第一個需確診的的就是聽力是否正常;其次看語言環(huán)境;還有其他娛樂輸入。每一項竟然都讓我對語言包括外語啟蒙有了新的認(rèn)識,我逐一細(xì)說。

首先聽力是否正常決定了能否開口。這一點讓我突然就理解了為什么中國人學(xué)外語那么多啞巴英語,因為中國以往的外語教育太不重視聽力了。學(xué)習(xí)母語的寶寶,天生的開口本領(lǐng)實現(xiàn)都需要聽力的保障,何況是外語呢。開口這件事,真的不是詞匯量和大量閱讀就可以搞定的,沒有足夠聽力的堆積,就是空中樓閣,自然起不來??!現(xiàn)在的很多年輕媽媽帶孩子學(xué)外語都選擇了點讀筆或者播放原版音頻,這也是我們意識的進(jìn)步,懂得了聽力幫助理解語言的重要性了。

第二,語言環(huán)境。之前看兒醫(yī)時他也說過復(fù)雜的多語言環(huán)境會影響開口月齡。這一點是毋庸置疑的。醫(yī)生問了Wya會說的詞匯細(xì)節(jié),不限于法語而是各種語言都算。嬰兒期開始出于對整個世界的好奇,寶寶們吸收所有新東西,隨著漸漸長大才開始辨別、分類、取舍。對于把不同語言在整個大的語言分類中細(xì)化,是Wya現(xiàn)階段的任務(wù)。Wya也許會困惑為什么爸爸媽媽會把同一樣?xùn)|西說出三種名字(中法英),但是漸漸的她會自動把跟小朋友玩時候應(yīng)該用法語系統(tǒng)這件事明確。這就是后期隨著她社交圈的擴(kuò)張,法語會越來越強(qiáng)勢的必然性。因為對她來說,社交語言(法語)是工具語言,是最重要的。而家庭語言(中文為主,最近開始有意識的增大法語比例)的地位可能會隨著并不多樣化家庭交流主題的限制而逐漸弱勢。至于學(xué)習(xí)語言(英語)目前在很多繪本中見到,或者將來學(xué)校中接觸,這種語言能力的運用能力應(yīng)該具有一定搖擺性和不確定性了。同理,對于啟蒙外語的寶寶們來說,明確一下各種語言應(yīng)用環(huán)境,可能有助于幫他們開口去講。這里講一個認(rèn)識的香港媽媽給自己家孩子啟蒙多語的例子,她請不同國家外教、區(qū)分多語言對象來啟蒙孩子外語。她家寶寶在這明確語言對象的情況下的確應(yīng)付的比較好。中國不是也有句古話“見什么人說什么話”嘛,用到這里也可以。

至于其他娛樂輸入是略帶輔助功能。比如兒歌動畫。醫(yī)生特意問了Wya是否會唱歌。太多理論表明,童謠和兒歌對孩子語言啟蒙的重要性了,畢竟孩子都是對兒歌格外敏感的。我們鄰居家小朋友一歲多就會哼唱 Frère Jacques(法語版兩只老虎),好玩的是除了唱歌,她平時講話時候也只是單詞比如Merci(謝謝),而并不會句子。母語尚且如此,外語啟蒙師時應(yīng)該更是如此,從兒歌童謠入手確實是往正確的路上走的前奏。

至于動畫,醫(yī)生問了我們看什么動畫,我們說最近喜歡Mash et Mishka(法語版瑪莎與熊),兒醫(yī)思考了一下說:2歲孩子看4歲孩子看的動畫理解是不一樣的。仔細(xì)一想,的確啊,比如色彩的轉(zhuǎn)換,情節(jié)的設(shè)定,可能4歲小朋友能理解覺得有趣的事情,2歲的寶寶會覺得有點可怕,甚至做噩夢。而且動畫語言也是不一樣的,適合小寶寶看的語言也是簡單些,幫助孩子說話。我還是那句話,母語啟蒙尚且如此,何況外語啊,給孩子看難度不適合自己的動畫或者大一些孩子在讀不太能理解那些情節(jié)的橋梁書,難道沒有一點點揠苗助長的意味么?誠然每個孩子的語言水平有差距,但孩子的情商理解力方面還是多數(shù)情況以年齡為分水嶺的。好的故事恰恰是適合這個年紀(jì)的,這不只是語言能力本身的問題了。讓孩子聽的看得舒服才是讓他們享受的過程啊。如果我說的不夠清晰,簡單舉個例子,比如我超愛的日本動畫《秒速五厘米》和《你的名字》這種情節(jié)浪漫唯美的動漫作品能適合給語言能力ok的六七歲孩子看嗎?還是別在理解語言的路上增加其他難以理解的障礙了吧。

看完兒醫(yī)雖然疫苗沒打,卻仿佛給我打了一針強(qiáng)心劑。在孩子語言的路上,一點點科學(xué)醫(yī)學(xué)支撐的理論讓我恍然大悟。

今天,以上。


回應(yīng) 舉報
贊2
收藏3

推薦閱讀

小花靜香
小花靜香
2018
2014