今天我們聊一個(gè)理論,liberal arts。 這個(gè)詞組的字面意思是“自由藝術(shù)”,但它說的并不是我們通常理解的“藝術(shù)”。Liberal arts 這個(gè)詞在中文世界并沒有一個(gè)取得了共識(shí)的譯法,經(jīng)常被翻譯成“通識(shí)教育”、“素質(zhì)教育”、“人文教育”、“博雅教育”等等 —— 可是在我看來,所有這些“教育”,都把 liberal arts 給矮化了。
Liberal arts,不是為了訓(xùn)練一個(gè)能歌善舞的漂亮小孩,不是為了熏陶一個(gè)多愁善感的文藝青年,也不是為了武裝一個(gè)中年危機(jī)的憂郁大叔...